Friday, 9 December 2016

9th Lexember Word

oseków [o̞ʑe̞̽ˈgo̞͡ʊ], intransitive verb: “to strike (for lightning); to fall, to shoot (for a shooting star)“

Originally posted by gracefuldreamer

Big GIF, but it’s worth it!

So the last two words were, as I wrote three days ago, a preparation to explain how to talk about lightning strikes themselves. As I wrote back then, the word remuríp refers to the flash of light caused by a lightning strike, rather than the lightning strike itself. To talk about the lightning strike itself, one must use this oddly specific verb, which is basically used only to describe the motion of lightning strikes and shooting stars.

Of course, this verb is a transparent incorporation of ós: “sky” with the verb eków: “to cross“, resulting in a verb meaning literally “to cross the sky”, which is indeed what lightning strikes and shooting stars tend to do, in their own ways (oseków is not used to describe the motion of the sun, moon or stars, however. Nor is it used to describe the motion of clouds, birds or anything else found in the sky. Lightning strikes and shooting stars may have been singled out due to their short and unpredictable natures).

Now, we have the verb “to strike”. But how does one refer to a lightning strike, then? Well, it’s actually very simple: they mention the same god whose voice provides for thunder, as in the following example:

Ortáse ciékun watoseków ankese ka!: “The lightning has hit my house!“ (literally “The god/spirit has crossed the sky down to my house! (and I actually saw it)”)

Thursday, 8 December 2016

8th Lexember Word

eków [e̞ˈgo̞͡ʊ], transitive verb: “to cross, to pass, to go through“

Originally posted by mustafinesse

I don’t know what she went through, but she definitely did!

Haotyétpi is mostly a verb-framed language. While it does have verbs encoding the manner of motion, most of its verbs encode the path of motion, and they are the verbs that are normally used as the main verb of a sentence describing motion. Also, it’s very usual in Haotyétpi to simply describe motion with pahú: “to go“ or á: “to come“, without even mentioning how the motion went.

In other words, for a Haotyétpi speaker, the motion itself and its path are its most important characteristic. The manner by which the motion was accomplished is secondary at best.

No example for this one either. I’m just not having any inspiration.

Wednesday, 7 December 2016

7th Lexember Word

ós [ˈo̞ˑɕ], alienably possessed noun: “sky“


Originally posted by loopedgifs

OK, that is just gorgeous.

So, today’s word refers to the sky, i.e. that location above our heads where most weather phenomena happen. It’s where clouds form and disappear, it’s where rain comes from, it’s where you have to look at to see the sun, moon and stars, etc.

Unlike my conlang Moten, Haotyétpi does not distinguish between the day sky and the night sky. Both are simply ós.

No example today. I need to give a few more words before I can make more meaningful examples.

Tuesday, 6 December 2016

6th Lexember Word

remuríp [ɾe̞mʊˈɾiˑp], alienably possessed noun: “lightning, flash of lightning“

Originally posted by lexienalley

Well, it’s either lightning or an alien attack…

Since we had thunder yesterday, it was logical to follow with thunder’s older brother, lightning. Notice, however, that the word remuríp does not refer to the lightning strike itself, but rather to the bright flash of light caused by a lightning strike. To refer to lightning actually striking, we’ll need a few more words, which will come in the next few days.

This time, to make up for the lack of examples in the last 3 Lexember entries, here’s a more complicated example sentence:

Iwté remuríp ricán no tu, ortáse ponop kanná irát sinwa so as: “I can see lightning in the distance, but can’t hear thunder yet.“ (literally: “I see lightning that is far away, and even then the god still isn’t here.”)

Monday, 5 December 2016

5th Lexember Word

ortáse hón [o̞ɾˈtäˑʑə̆ ˈvo̞ˑn], noun phrase: “thunder“

Originally posted by hellish-b0y

I know this is lightning rather than thunder, but try finding a GIF for a strictly auditory phenomenon!

In keeping with the weather theme we have had going on since the beginning, today’s word also refers to a weather phenomenon. However, the word itself is rather different from the previous ones, in that it’s not actually a word but an idiom, composed of already known Haotyétpi words whose combination means more than the sum of its parts. Literally, this phrase means “voice of spirits”, although a more accurate translation might be “god’s voice”. It is composed of the inalienably possessed noun honé: “(one’s) voice“, possessed by the inalienably possessed noun ortáse: “(one’s) soul, spirit, god”.

This does not mean, however, that the speakers of Haotyétpi still literally believe that thunder is gods shouting at them or at each other (although it is part of their animistic beliefs). It’s just how they usually refer to it in normal conversation.

Once again, no example this time around, but I’ll try to make it up to you tomorrow.

4th Lexember Word

wakkumárpi [ʋäkːʊˈmäˑɾpɪ̆], nominalisation: “rainstorm“


Originally posted by poppy-finch

This word refers to a storm that is characterised by heavy rainfall. Thunder, lightning and strong winds may also be involved here, but rain is what the speaker is focussing on.

Morphologically speaking, this word is a transparent nominalisation of the sentence wakkú már: “it’s raining a lot“ (literally “the rain is violent“), and still behaves somewhat verbally in some circumstances.

No example for this one either.

3rd Lexember Word

markó [mäɾˈko̞ˑ], alienably possessed noun: “storm, windstorm“

Originally posted by cheetahswolf

This is the most basic word for storm. It usually refers to storms without precipitation but with strong gusts of wind, although other types of storms can be referred to that way if one does not want to be precise.

In terms of morphology, this word is actually the nominalisation of yesterday’s már: “to be violent“, with the nominalising suffix -ko. It’s identical in structure to the noun askó: “truth, reality”, a nominalisation of ás: “to exist“.

No example this time. This is not a complicated word, it just means “storm”.