titúp [t͡ɕiˈduˑp], intransitive verb: “to be cold, to feel cold (to the touch)”
No, we’re not finished with the cold (it’s -1°C here outside right now, so it’s relevant :-P). However, this time the word in question isn’t derived from yóy. Which may seem a bit weird, since titúp has more to do with yóy than the verbs we’ve seen so far. But that’s how languages are.
The intransitive verb titúp refers to things being cold to the touch, either because they actually are at low temperature, or simply because they feel that way (like how metallic objects at room temperature actually feel colder than they are). Titúp forms a neat complementary pair with yesterday’s ankyoyyé:
- Things that ankyoyyé: people in a cold environment, rooms, porches, halls;
- Things that titúp: ice (ice cream!), water, anything coming out of a freezer, dead people.
Interestingly, the speakers of Haotyétpi also metaphorically describe a lack of caring for others as coldness, and titúp can also be used of living people to indicate that they are cold-hearted or unfeeling.
Once again, no example today. I’ll make it up for everyone as soon as I can.
from Tumblr http://ift.tt/2AnxTo9